Tag Archives: Eva Dunsky

Shifting Sands: Mercè Rodoreda’s “Garden by the Sea,” Translated from Catalan by Maruxa Relaño and Martha Tennent

By Eva Dunsky In Garden by the Sea, translated by the mother-daughter team Martha Tennant and Maruxa Relaño, Rodoreda writes a slow burn towards catastrophe. Rodoreda, who is considered one of the most important Catalan writers of the 20th century, wrote often about Catalan society in the years before and after the Spanish Civil War, […]

Reading in Translation

Translations Reviewed by Translators

brouillonjournal.wordpress.com/

Brouillon – the French word for draft – is a place for translators of all languages to explore and examine those endlessly fascinating and infinitely frustrating words, phrases, and motifs that seem impossible to translate. Brouillon is a collection of these moments. Comments and discussion are encouraged.

ELTNA

Emerging Literary Translators' Network in America

immanent occasions

Translations Reviewed by Translators

Linguist Blog

Translations Reviewed by Translators

Transfiction

Translations Reviewed by Translators

HMH Literature in Translation

Translations Reviewed by Translators

Brave New Words

Translations Reviewed by Translators

Translations Reviewed by Translators

Brett Alan Sanders

"Truth is often concealed beneath the surface of an absurdity."

Thoughts On Translation

The translation industry and becoming a translator

a discount ticket to everywhere

thoughts on books, reading and translation

Madam Mayo

Translations Reviewed by Translators

Waiting for Nobel

meanwhile, let's talk about books...

Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Blog de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Translations Reviewed by Translators