Tag Archives: Strega

Girl Speak: Johanne Lykke Holm’s “Strega,” translated from the Swedish by Saskia Vogel
When narrative itself, literature itself, has been complicit in constructing oppression, how can it be escaped, resisted, unmade? Translation might be one answer. In the move from one language to another, the attempt to place a text or image or idea from the past in the present, or even (taking translation in a very broad sense) from one medium or genre to another, the act of translation opens little gaps that, with each word, phrase, sentence, chapter, even layout, cover, paratext, leave room for intervention.