Tag Archives: Adriana Riva

“Mothers are weird”: Adriana Riva’s Salt, translated from Spanish by Denise Kripper

It can be useful to think of a work of translation as being a sort of progeny of the original text, its spitting image, yet one that, if successful, must become a creative work in its own right. Kripper has lived and worked in the US as an academic for many years, and translates in both directions between Spanish and English. “Spanish is my mother tongue. English, the language I became a mother in. I speak to my daughter in Spanish. I have an accent when I speak English. I hope readers can hear it in my translation,” Kripper writes in her translator’s note (13).