Tag Archives: Gabi Reigh
In this interview, Magda Carneci talks to Gabi Reigh about the poetic dimensions of her prose, the writers and artists who have inspired her feminist vision and what it feels like to read your work in translation.
“Keep your day job.” Edward Lipsett reveals what it’s really like to be an independent publisher of translated literature
Edward Lipsett discusses what makes a good translation, why, as a small publisher, you should never give up the day job, and what life is like in rural Japan during a global pandemic.
A World Classic: Mihail Sebastian’s “The Town with Acacia Trees,” Translated from Romanian by Gabi Reigh
By Alta Ifland The stories we enjoy as children and teenagers mark us in a much stronger way than those we read as adults, maybe because what we read when we are not yet fully formed informs us permanently. These stories are like braids that weave our emotional core, and because they are intertwined with […]
Both contributor Gabi Reigh and I come from Eastern Europe. I grew up in Bulgaria. She lived in Romania and moved to the UK at the age of 12. Our literary traditions are little known outside our countries, and are often placed in a position of cultural and geographic marginality. So when I learned about […]