Tag Archives: annie wyner

“Like Grasping Nothing”:  Revisiting Alessandro Baricco’s “Silk”

Above all, “Silk” is a novel that dwells in silences and negative spaces, an examination of unfulfilled desire and all that remains unspoken. Joncour’s fixation on the young concubine that captured his imagination remains unrealized, buried beneath clandestine love notes and quick glances. Joncour himself remains evasive throughout the novel, his identity as slippery and difficult to grasp as a swath of silk (back home in France he becomes “the Japanese,” not only a reference to his travels, but also a hint at the other hidden inside the self). It is in these empty spaces that this story of desire and identity begins to unfurl, as lush and heady as a children’s fable. 

(In)Visibility: Nataliya Deleva’s “Four Minutes,” Translated from Bulgarian by Izidora Angel

It is Izidora Angel’s translation that brings Leah’s inner world to life. A Bulgarian American food writer, travel journalist, and translator, Angel renders Leah’s fantasies with the sort of precision and richness that only a writer of her caliber could accomplish.

Workshop Notes on Reviewing Nataliya Deleva’s “Four Minutes”

This post features a cluster of reviews of Nataliya Deleva’s novel “Four Minutes,” translated from Bulgarian by Izidora Angel. This post also reflects on the principles and practices guiding a new college course on the art and craft of the translation review essay.