Tag Archives: Janine Beichman
Toward a Speculative Poetics of Translation: Janine Beichman’s Translation from Japanese of Ishigaki Rin’s “This Overflowing Light: Selected Poems”
In the volume’s artful and engaging introduction, Beichman calls our attention to several correspondences with contemporary poetics: first, there is the speculative orientation of Ishigaki’s work, capable of uncanny leaps in spatial and temporal perspective. Then there is its under-explored connection to eco-critical thought. And finally there is its playful but intense awareness of the agentive role of fantasy and imagination in constructing ‘real life.’
The Built-in Approachability of Culture in “Well-Versed: Exploring Modern Japanese Haiku,” A Haiku Anthology Edited by Ozawa Minoru, Translated by Janine Beichman
After Basho and his immediate disciples, haiku gradually fell out of artistic favor in Japanese society until Masaoka Shiki revitalized it as a respected art form in the late 19th century. “Well-Versed” captures everything that has happened since, with 300 haiku written from around 1900 to the present day.