Tag Archives: Lalla Romano

Off in the Distance: Lalla Romano’s “In Farthest Seas,” Translated from Italian by Brian Robert Moore

Poignant, and at times breathtakingly honest, “In Farthest Seas” joins a select group of narratives that help us cope with the death of a loved one through the eyes of the writer, who cannot help but transform that pain into a story so that the writer, as well as the reader, may begin to comprehend it.

Crossing a Divide: In Conversation with Translator Brian Robert Moore

I was captivated by the story, the language, the setting of “Meeting in Positano.” Goliarda Sapienza is a superb narrator and the seaside town of Positano as the backdrop of her novel lends it a mythological, Mediterranean appeal. This appeal emerges and takes hold thanks to the book’s translator, Brian Robert Moore. Moore’s voice blends beautifully with the double voice of the book’s narrator who is telling her friend’s traumatic life story.

Turin’s Skies, Women’s Bodies, and Foreign Lands: Marina Jarre’s “Distant Fathers,” Translated from Italian by Ann Goldstein

The centrality of women’s experiences in current Italian fiction has drawn attention to previously neglected works. Although Jarre’s frankness about the body, from childhood to older age, is not shocking after Ferrante, it marked a new contribution to Italian literature in her time.