Tag Archives: Megan McDowell

Mariana Enriquez’s Graveyard Adventures in “Somebody is Walking on Your Grave: My Cemetery Journeys,” Translated from Spanish by Megan McDowell

Ever since the publication of her first short story collection, “Things We Lost in the Fire” (2017 in English translation by Megan McDowell), Mariana Enriquez has established herself as one of the most powerful voices in contemporary world literature. Born in Buenos Aires in 1973, Enriquez joins a long line of Argentine writers who pushed the boundaries of fiction, her voice is her own and completely in tune with the complicated and violent history of that country.

What the Translator Puts in Our Mouths: “Eating Ashes” and Performing Hate

Translation is both necessary and dangerous. Necessary because it carries a text—a culture—into another language, another readership, another field of attention. Dangerous because carrying is never neutral. It is handling, and handling leaves fingerprints. Those fingerprints are most legible where the stakes are highest: in a translation’s handling of racial epithets and slurs, where a choice that looks like mere intensity or “grit” can, in fact, dislocate the novel’s geography of contempt.

The Uncanny in Our Back Yards: Mariana Enriquez’s “A Sunny Place for Shady People,” Translated from Spanish by Megan McDowell

A Sunny Place for Shady People: Stories is Mariana Enriquez’s follow-up to her brilliant and terrifying novel “Our Share of the Night.” This new collection is a triumphant return to the short form, a return that still contains the horror and sophistication of her novel but in more digestible bites. Readers of Enriquez will recognize her exploration of horror in this collection, all the while offering something new, something frighteningly comprehensible and insightful into our contemporary human condition.

Cruel Imaginations: The Stories of Mariana Enriquez and Silvina Ocampo

Reviewed by Rebecca DeWald At the Edinburgh International Book Festival last summer, I heard Mariana Enriquez read from her short story collection Things We Lost in the Fire, the first English translation of her work, by Megan McDowell. Twice, in fact: At the official reading, and at a more informal evening event with readings and […]