Tag Archives: Reut Ben-Yaakov

Translation and its Present Contexts: On Translating Eudora Welty into Hebrew

A year ago, I was relatively new to the United States – living in Durham, North Carolina – when I found a copy of “The Collected Stories of Eudora Welty” in my neighborhood’s Little Free Library. I did not know Welty, but I took the book with me. I thought reading it could be a good way to get oriented. After reading some of it, I closed the book, but something in that story, “Where is the Voice Coming From?,” asked me to translate it. I didn’t understand why. It is a somewhat problematic story, I thought. I felt uneasy.