Tag Archives: Clarice Lispector

Storybooks, Contemporary Artists, and Family Lexicons: An Interview with Gini Alhadeff

Gini Alhadeff is a prize-winning translator, curator, and author, including of fiction, with the novel “Diary of a Djinn,” and of non-fiction, with a multitude of articles and her memoir “The Sun at Midday: Tales of a Mediterranean Family.” She grew up in Egypt, Sudan, Italy, and Japan. She studied fine art and photography at Harrow in England and at Pratt Institute in New York. She recently translated Natalia Ginzburg’s “The Road to the City” for the distinctive series, Storybook ND, that she curates for New Directions. This interview was conducted over zoom on October 6th, 2023 with Gini Alhadeff in New York City and Saskia Ziolkowski in Durham, NC. 

A Woman Besieged: Clarice Lispector’s “The Besieged City,” translated from Portuguese by Johnny Lorenz

This month, in memory of our contributor Professor Jed Deppman who founded the Oberlin College Translation Symposium, instituted a literary translation minor, and taught courses in literary translation and comparative literature, we are featuring three reviews by Oberlin College Comparative Literature graduates and students, taught and trained by Professor Deppman and other Oberlin College faculty. Professor […]

A Breath of Life

A Breath of Life by Clarice Lispector, Translated by Johnny Lorenz

Reviewed by Amanda Sarasien Readers familiar with the lyrical style of Clarice Lispector will appreciate the difficulty of translating her.  Nevertheless, Lispector’s posthumously published novel, Um Sopro de vida, or A Breath of Life in English, arguably presents the translator with an even greater challenge.  Fortunately for Anglophone readers, Johnny Lorenz, in this recent introduction […]