Tag Archives: Coffee House Press

Stumbling Through the “Foreign”: A Look at Poupeh Missaghi’s Poetics of Translation

Although “trans(re)lating house one” is presented to us in English, Missaghi insists that Persian is the true language of its characters and city. The book was ‘translated’ from Persian to English, then, before it was ever written. For this reason, throughout her novel, Missaghi seeks to “acknowledge the Otherness of both the territory and the language to you, make them visible, and celebrate them” (35).

Anna Karenina, Recomposed: Carmen Boullosa’s “The Book of Anna,” translated from Spanish by Samantha Schnee

The Book of Anna hinges on a paradoxical fantasy: rescuing Anna Karenina from Tolstoy.

Valeria Luiselli-The Story of My Teeth

A Catalog of Reviews of The Story of My Teeth by Valeria Luiselli, Translated by Christina MacSweeney

or, a hyperbolic meditation on the ways in which literary reviews manipulate value and affect sales HYPERBOLIC LOT NO. 1: “The Story of My Teeth” Starred Review WRITER: PW Staff PROVENANCE: Publishers Weekly LISTING: 10M The coveted starred review in Publisher’s Weekly, a steadier buzz-generator than an electric toothbrush, set a high valuation bar for […]