Tag Archives: non-fiction

Jean-Paul Clébert-Paris Vagabond

Paris on Zero Dollars a Day: Jean-Paul Clébert’s Paris Vagabond, Translated by Donald Nicholson-Smith

Reviewed by Alex Andriesse Legend has it that Jean-Paul Clébert composed Paris Insolite (translated by Donald Nicholson-Smith as Paris Vagabond) from “a hopeless conglomeration of used envelopes, newsprint edges, unfolded Gauloises packets, and multicolored and multifarious scraps of paper” (3). He hoarded this conglomeration in a paper bag and, most impressively, held onto it through […]

Maxim Leo-Red Love

“The Country of Old Men”: Maxim Leo’s Red Love, Translated by Shaun Whiteside

Reviewed by Rachel Harland “I had the feeling that the GDR only really came to an end at that moment,” writes Berlin-based journalist Maxim Leo in the prologue to his autobiographical narrative Red Love: The Story of an East German Family. “Eighteen years after the fall of the Wall the stern hero had disappeared. Before […]

Marie NDiaye-Self Portrait in Green

Navigating troubled waters: Marie NDiaye’s Self-Portrait in Green translated by Jordan Stump

Reviewed by Lara Vergnaud Self-Portrait in Green, written by French author Marie NDiaye and translated by Jordan Stump, is a short book, clocking in at 103 pages. Right from the start—as the narrator watches the floodwaters of the Garonne River in southwest France rise—the reader is swept up by a sense of unease. The author […]

Christiana Hills

French>English Translator

brouillonjournal.wordpress.com/

Brouillon – the French word for draft – is a place for translators of all languages to explore and examine those endlessly fascinating and infinitely frustrating words, phrases, and motifs that seem impossible to translate. Brouillon is a collection of these moments. Comments and discussion are encouraged.

ELTNA

Emerging Literary Translators' Network in America

immanent occasions

Translations reviewed by translators

Linguist Blog

Translations reviewed by translators

Transfiction

Translations reviewed by translators

HMH Literature in Translation

Translations reviewed by translators

www.molossus.co/

An online broadside of world literature

Brave New Words

Translations reviewed by translators

Translations reviewed by translators

Brett Alan Sanders

"Truth is often concealed beneath the surface of an absurdity."

Thoughts On Translation

The translation industry and becoming a translator

a discount ticket to everywhere

thoughts on books, reading and translation

Madam Mayo

Translations reviewed by translators

Waiting for Nobel

meanwhile, let's talk about books...

Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Blog de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Translations reviewed by translators