Tag Archives: Seagull Books

Divine Experience or Divine Faith? Veronika Haacker-Lukacs Interviews Translator Jozefina Komporaly

Földényi’s The Glance of the Medusa is an astounding encyclopaedia of ancient and early Christian thought. It invites the reader on a historical, mystical and mythical journey encompassing ancient Greek and Egyptian religions as well as the early Christian Mystics and Gnostics to examine experiences bringing human beings and (the) God(s) into such extreme proximity with each other that one might well merge into the other.

The Safeguards of Translation: Philippe Jaccottet’s “Patches of Sunlight, or of Shadow: Safeguarded Notes, 1952-2005,” Translated from French by John Taylor

By Samuel Martin Holding the latest volume of notes by the Swiss poet and translator Philippe Jaccottet, turning it over in one’s hands, one’s first impression is indeed of volume and bold color; it is another of the lavish editions that Seagull Books have made their calling card in recent years. One’s second impression, having […]

Released into Captivity: Matéi Visniec’s “Mr K Released,” Translated from Romanian by Jozefina Komporaly

Part parable of human fallibility, part allegorical critique of political systems at which we fail and which fail us, Mr. K Released draws on the chaotic transition from totalitarianism to democracy that Romania, Matei Visniec’s homeland, and other former Eastern Bloc countries, experienced after the collapse of communism in the late 1980s.

Melinda Nadj Abonji-Fly Away Pigeon

Boundless Language: Melinda Nadj Abonji’s Fly Away, Pigeon, Translated by Tess Lewis

Reviewed by Rachel Harland In an interview given shortly after receiving the 2010 German Book Prize* for her semi-autobiographical novel Fly Away, Pigeon, Serbian-born Swiss author Melinda Nadj Abonji was asked whether it annoyed her that in the run-up to the award announcement commentators had labeled her book “immigrant literature.” Her response? “It doesn’t annoy […]