As a Chicagoan transplant, I am always excited when the big book fair comes to our fair city. This year, find me volunteering all day Saturday at the Information Table or escorting authors to their events and assisting them with book signings. This year’s fest features many events of interest to Spanish-speakers, and best of all, […]

Herve Le Tellier- Electrico W

Reviewed by Lara Vergnaud Electrico W is about fragments – of time, memory, language and relationships, which rudely brush against one another, and which don’t seem to cohere until they do. This latest work by experimental French author Hervé Le Tellier, published in France by JC Lattès in 2011, and now available in English thanks […]

Hilda Hilst-With My Dog-Eyes

Reviewed by Amanda Sarasien That the name Hilda Hilst is not more widely recognized by English-language readers, particularly admirers of her contemporary, Clarice Lispector, should come as no surprise considering the experimentalism of Hilst’s work. Thankfully, Adam Morris’ translation of With My Dog-Eyes, “perhaps the most novel-like prose work” (xvi) of a largely poetic oeuvre, […]

Leopoldo Maria Panero

“…almost all [critics] agree that he is the greatest living poet in Spanish, and the most significant one since García Lorca and Aleixandre” Arturo Mantecón writes in his introduction to his selected translations of Leopoldo María Panero Like an Eye in the Hand of a Beggar (17). A big claim, but I cannot disagree that […]

Winter Mythologies and Abbots

Reviewed by Amanda Sarasien History is not the sole domain of great men and “shot-heard-round-the-world” events. At least, not for Pierre Michon, one of France’s most acclaimed contemporary writers, who pored over historical archives to imagine the tales of long-forgotten figures for his most recent English-language release, Winter Mythologies and Abbots. These tales were originally published […]

Felicity, the Tale of the Simple Heart

The young and exciting Haute Culture Books has already made a name for itself with its innovative take on the participative publishing model. Governed by the philosophy “digital books should be free, physical books should be sublime,” HCB rewards its “Book Angels” with beautifully crafted art object limited editions that subsidize the wide distribution of […]

Surrealist Texts by Gisele Prassinos

Born in 1920 and discovered at just fourteen by André Breton, Gisèle Prassinos became the darling of the surrealists. Regarded as a sort of living incarnation of the surrealist ideal of the child-woman, a pure, uncorrupted talent, she had been writing ecstatic literature from her unconscious with no knowledge of the surrealist practice of automatism. The […]

Tobacco Dogs by Ana Minga

Reviewed by Emily Thompson In his preface to Ana Minga’s Tobacco Dogs, translator Alexis Levitin sets the scene for the collection’s thirty-four poems: “Let us think of Hieronymus Bosch. Let us think of Francis Bacon. Let us think of Goya. These, to my mind, are her anguished compatriots” (viii). That the poet should find herself […]

Red Grass

Reviewed by Amanda Sarasien Though the French film adaptation of Boris Vian’s novel L’Écume des jours has yet to be scheduled for release in the US, it seems already to have generated a buzz capable of reviving American interest in this regrettably overlooked, but wildly inventive, author.  Fortunately, TamTam Books has just released another novel […]

Passionate Nomads

Ideally, literature in translation can illuminate an aspect of our own culture that deserves further reflection. Passionate Nomads by Maria Rosa Lojo, translated by Brett Alan Sanders, is such a work. Tackling Argentina’s difficult history of indigenous genocide, which bears striking resemblance to that carried out in the United States, the novel gives its historical […]

ELTNA

Emerging Literary Translators' Network in America

immanent occasions

Translations reviewed by translators

Translations reviewed by translators

Transfiction

Translations reviewed by translators

HMH Literature in Translation

Translations reviewed by translators

An online broadside of world literature

Brave New Words

Translations reviewed by translators

Intralingo

Translations reviewed by translators

Brett Alan Sanders

"Truth is often concealed beneath the surface of an absurdity."

Thoughts On Translation

...the translation industry and becoming a translator

a discount ticket to everywhere

thoughts on books, reading and translation

Madam Mayo

Translations reviewed by translators

Waiting for Nobel

meanwhile, let's talk about books...

Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Blog de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Chicago

Translations reviewed by translators

ALTA Talk

A blog by the American Literary Translators Association

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 48 other followers